Mostrando entradas con la etiqueta Nordica. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Nordica. Mostrar todas las entradas

miércoles, 8 de diciembre de 2021

Leído: Viatges i flors de Mercè Rodoreda

Viatges i flors - Mercè Rodoreda.  Madrid: Nordica, 2020. 69 p.

Leído por ser una de las pocas obras de Mercè Rodoreda que me faltaba por leer.

Dividido en dos partes, en la de "Flors" habla de la pasión de Rodoreda por las flores y en la de "Viatges" de sus viajes y de su necesidad de huir.

Se trata de un libro diferente de las novelas de Rodoreda y que sirve para conocerla de una manera más intima.

---

En aquesta nova edició dels textos preciosos i enigmàtics que componen Viatges i flors hem volgut retre un homenatge a Mercè ¡Rodoreda a través dels ulls de l’il·lustrador Bernat Cormand. Us proposem una nova lectura de la celebrada autora catalana. Els dos reculls de narracions de Viatges i flors han estat escrits en dues etapes i d’una manera molt diferent l’un de l’altre. Flors de debò va durar una eternitat i va ser escrit a Ginebra. Flors estranyes, insòlites, una flora bellíssima que a l’autora ¡li anava esdevenint natural. Ara naixia una flor de debò, més endavant naixia una altra flor de debò. El recull no es va donar per enllestit fins al cap d’un parell d’anys i va ser tancat en un calaix. En canvi, Viatges a uns quants pobles va ser escrit a Romanyà de pressa i no fa gaire temps. Són misteris de la creació impossibles d’elucidar. D’aquestes narracions n’hi ha de patètiques, de divertides: totes, però, malgrat l’humor i tanta fantasia, reflecteixen la vida, la inutilitat de l’existència, la lluita per subsistir. Una fugida de la realitat —segons J. M. G. Le Clézio: «La réalité n’a pas tellement d’importance, ce qui compte, ce sont les mouvements venus de l’intérieur, les pulsations qui sortent du tréfonds»— és, sempre, un encarament de l’escriptor amb la seva realitat, és profunda. La impressió general que es desprèn d’aquest petit llibre és que al llarg d’aquestes narracions l’autora no ha trobat altra cosa que ella mateixa. En Flors de debò la seva passió per les flors amb tot el que hi ha d’essencial en les flors; en Viatges a uns quants pobles, que ha tret flors del calaix que eren tancades, la seva necessitat de fugir. En el fons del fons aquest llibre no és altra cosa que un somriure.

viernes, 15 de marzo de 2019

Leído: El librero de Roald Dahl

El librero - Roald Dahl. Madrid: Nordica, 2016. 88 p. Traducción de: Xesús Fraga. Ilustrado por: Delicado, Federico

Un cuento adulto corto de Roald Dahl, sobre un librero que junto a su secretaria perpetran estafas de poca monta. La historia es divertida y muy entretenida.
Lo mejor es su planificación para conseguir "clientes" a los que estafar, me ha parecido muy original.
Y las ilustraciones a pesar de que no son de mi agrado se tiene que reconocer que mejoran mucho la lectura del cuento.
Por cierto, leído en digital en ebiblio, una gran plataforma.
--
«Hace tiempo, si uno se dirigía a Charing Cross Road desde Trafalgar Square, en cuestión de minutos se encontraba con una librería situada a mano derecha y sobre cuyo escaparate un cartel anunciaba: “WILLIAM BUGGAGE. LIBROS RAROS”». Allí trabajan dos curiosos personajes: el librero, William Buggage, y su ayudante, la señorita Tottle, quienes no prestan demasiada atención a la venta de libros. Prefieren, más bien, leer cada día los obituarios, así como su obra favorita: el Who’s Who.

Publicado por primera vez en 1987, «El librero» es uno de los grandes relatos de Roald Dahl. El final es, como siempre en sus libros, inesperado y sorprendente.

«Un narrador en la tradición de Poe y Hawthorne. Dahl comparte la maestría de los grandes escritores del pasado con respecto a la trama y los personajes, unida a una ferocidad y un retorcimiento típicamente suyos». Los Angeles Times