Personajes: Personas corrientes, francesas en su mayoría
En Francia, en la actualidad
Esta obra es una selección de cartas de despedidas de relaciones amorosas, cada página un adiós, y hay para todos los gustos.
Hay que reconocer el buen quehacer de los traductores que en un par de ocasiones me han sorprendido con soluciones ingeniosas para temas como la despedida que enlaza todas las paradas de metro de Barcelona, seguramente en el original se trata de paradas de metro de Paris, y otras menundencias que hacen que el texto, francés en el origen, sea más próximo.
He leído muchos libros de correspondencia, por ser un tema que me gusta, y por obsesión casi infantil de quererlo reproducir en la vida real, cosa que no ha sido posible, ahora ya no estamos para escribir en estos tiempos de whatsapp, twitter y correo electrónico.
Pero el gusto por continuar leyendo este tipo de literatura continua.
---
Com dir-li adéu és un llibre de relats singular. Cécile Slanka ens explica històries d'amor a partir de l'últim document que queda al final d'una relació amorosa: la carta de comiat. L'objectiu aquí és reconstruir tota una història a partir de la nota plena de despit que deixem a la porta de la nevera quan marxem de casa i abandonem el nostre amor. Slanka ha omplert tota una llibreta amb exercicis d'estil, a la manera de Queneau, explorant una variada gamma de tons i registres per despatxar la parella. Però Com dir-li adéu no és només un inventari de cartes de comiat, no és un llibre d'autoajuda (tot i que qui ho vulgui s'ho pot prendre també així) sinó també, com diu Sílvia Soler al pròleg, «una capsa plena d'històries d'amor», i per damunt de tot, una obra de gran valor literari.
Pues mira, no la descarto, siempre me gusta leer cosas diferentes...
ResponderEliminarUn beso
Yolanda ❤❤❤