viernes, 13 de febrero de 2026

Leído: Bartleby, el escribiente. Una historia de Wall Street - Herman Melville

Bartleby, el escribiente. Una historia de Wall Street - Herman Melville. Barcelona: Penguin Clásicos, 2019. 111 p.

Leído para el club de lectura de clásicos de Bibliotecarios por el mundo.

Bartleby, el escribiente relata la irrupción de un copista pálido y enigmático en el ordenado bufete de un abogado neoyorquino de Wall Street, en la década de 1850. Al principio, Bartleby copia documentos con una precisión mecánica y un silencio absoluto, pero pronto comienza a responder a cualquier requerimiento con su fórmula implacable: «Preferiría no hacerlo».
Esa resistencia pasiva, que se extiende desde rechazar tareas simples hasta negarse a abandonar la oficina donde acaba viviendo, descoloca al narrador, un hombre pragmático que oscila entre la compasión, la culpa y la impotencia mientras sus empleados, el irascible Nippers, el alcohólico Turkey y el joven Ginger Nut, orbitan en torno al extraño. Melville convierte este episodio laboral en una fábula sobre la alienación, el capitalismo incipiente y los límites de la empatía burguesa, con un Bartleby que evoca al fantasma de las cartas muertas que destruyó en su empleo anterior.

El relato culmina en tragedia cuando el escribiente, encarcelado y consumido por su propia negativa a comer, muere mirando a la pared de su celda, dejando al abogado con un epílogo que revela más sobre su propia conciencia atormentada que sobre el misterioso protagonista. En poco más de cien páginas, Melville firma una de las narraciones más inquietantes de la literatura universal, donde el «preferiría no» resuena como un eco de rebeldía existencial y un desafío a toda autoridad.
---

Considerada una obra maestra de la narración corta, Bartleby, el escribiente constituye una pieza anticipatoria de la literatura existencialista y del absurdo. A través del protagonista, un escribiente que se enfrenta a las demandas de la realidad con una inquietante respuesta, «preferiría no hacerlo», el estoicismo, la ironía, el humor y el sordo desasosiego alegórico presente en la obra del Melville se aúnan para expresar la obstinación del ser humano en su afán de obtener respuesta a las grandes preguntas o, al menos, seguir buscándolas.

Esta edición presenta una traducción de María José Chulia y una brillante introducción de Enrique Vila-Matas, que reflexiona sobre esta historia que tiene un claro paralelismo con Kafka y ha influenciado a autores como Beckett, Camus, Gombrowicz o el mismo Vila-Matas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario